Learning from a Bad Example?
A month after last year’s military coup in Bangkok toppled the Thaksin Shinawatra regime, the event repeated itself in miniature at the Cricket Association of Thailand. Following the election of foreign-born Vaughn McClear to the Chairmanship, incumbent Ravi Seghal remonstrated with the Sports Authority of Thailand to annul the election. The result? The appointment by the SAT of a new committee to oversee cricket in Thailand- with the previously elected committee members being ousted and replaced with unelected appointments loyal to Seghal. Since then, promised elections have still not been held, and ICC money for the development of cricket in Thailand has gone missing.
When the military junta ousted Shinawatra, The Economost opined that the lack of clear international condemnation might embolden the ruling junta, or other non-democratic forces in the region. Could that extend to the world of cricket?
Deciphering Benny Lava
Anyone who spends too much time on the internet is likely to have stumbled across the “Benny Lava” video, a Tamil music video with interpretive English transliterations of the lyrics. The result is a bizarre and often hilarious. Now crossing over from the world of web weirdness into actual scholarship, we have this linguistic analysis of the transliteration by Ed from Descriptively Adequate. His technical analysis of the real Tamil lyrics compared with the English ‘transliteration’ is often as humerous, and certainly more insightful, than the original video.
Pot v. Kettle, redux
Just two months after passing a law that would require government permission for the reincarnation of Tibetan Buddhist tulkus, the PRC is accusing the Dalai Lama of disrespecting Buddhist religious traditions by claiming that he may name a successor before death, or skip reincarnation all together. I think the irony of the situation pretty well speaks for itself.